Dialogando com as Línguas

 

SÉRIE ACADÊMICA— TEXTOS PARA DISCUSSÃO                                                     Nº. 01

 

ISSN1213-0180

 

 

Língua portuguesa

A língua portuguesa, com mais de 210 milhões de falantes nativos, é a quinta língua mais falada no mundo e a terceira mais falada no mundo ocidental. Idioma oficial de Portugal e do Brasil, e idioma oficial, em conjunto com outros idiomas, de Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, Guiné Equatorial, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste, sendo falada na antiga Índia Portuguesa (Goa, Damão, Diu e Dadrá e Nagar-Aveli), além de ter também estatuto oficial na União Europeia, no Mercosul e na União Africana.

A situação da Galiza e do galego em relação ao português é controversa. De um ponto de vista político e, portanto, oficial, o galego é uma língua porque assim o determinam os organismos de Estado espanhol e da Região Autónoma da Galiza, com legitimidade democrática. De um ponto de vista científico, a ideia de que o galego é uma variedade dialectal da língua portuguesa reúne hoje um vasto consenso, sendo estudado a par com as restantes variedades do português nas universidades e centros de investigação linguística. Ver o artigo Língua galega.

Assim como os outros idiomas, o português sofreu uma evolução histórica, sendo influenciado por vários idiomas e dialetos, até chegar ao estado conhecido atualmente. Deve-se considerar, porém, que o português de hoje compreende vários dialetos e subdialetos, falares e subfalares, muitas vezes bastante distintos, além de dois padrões reconhecidos internacionalmente (português brasileiro e português europeu). No momento actual, o português é a única língua do mundo ocidental falada por mais de cem milhões de pessoas com duas ortografias oficiais (note-se que línguas como o inglês têm diferenças de ortografia pontuais mas não ortografias oficiais divergentes), situação a que o Acordo Ortográfico de 1990 pretende pôr cobro. Segundo um levantamento feito pela Academia Brasileira de Letras, a língua portuguesa tem, atualmente, cerca de 356 mil unidades lexicais. Essas unidades estão dicionarizadas no Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa . O português é conhecido como A língua de Camões (por causa de Luís de Camões, autor de Os Lusíadas), A última flor do Lácio, expressão usada no soneto Língua Portuguesa de Olavo Bilac ou ainda A doce língua por Miguel de Cervantes.

Nos séculos XV e XVI, à medida que Portugal criava o primeiro império colonial e comercial europeu, a língua portuguesa se espalhou pelo mundo, estendendo-se desde a costa Africana até Macau, na China, ao Japão e ao Brasil, nas Américas. Como resultado dessa expansão, o português é agora língua oficial de oito países independentes além de Portugal, e é largamente falado ou estudado como segunda língua noutros. Há, ainda, cerca de vinte línguas crioulas de base portuguesa. É uma importante língua minoritária em Andorra, Luxemburgo, Namíbia, Suíça e África do Sul. Encontram-se, também, numerosas comunidades de emigrantes, em várias cidades em todo o mundo, onde se fala o português como Paris na França; Toronto, Hamilton, Montreal e Gatineau no Canadá; Boston, New Jersey e Miami nos EUA e Nagoya e Hamamatsu no Japão.

 

 

 

 

 

 

Curiosidades: FETISH

 

FETISH

[fetiche; mania; amuleto; talismã]

· She has a shoe fetish.

Ela tem um fetiche por sapatos.

A palavra inglesa fetish vem do português “feitiço”. Os antigos viajantes portugueses, quando chegaram à costa da África e à Guiné, descobriram que os nativos usavam amuletos que eles acreditavam ter poderes mágicos e que eram objetos de devoção. A palavra, em inglês, virou fetish. Depois voltou para a língua portuguesa como “fetiche”, quando a psicologia moderna a adotou para denominar um interesse sexual por objetos específicos ou partes do corpo, sem ser os órgãos sexuais, que dão gratificação sexual - por exemplo, o pé ou roupas de couro ou borracha.

 

OK! Curiosidades divertidas do inglês

Jack Scholes, Editora Campus, 2003.

Reviewed by Nancy Lake

 

There is a lot more to this book than the title suggests. At first glance it would seem to be a vocabulary resource text, not quite like a dictionary and more than a list of expressions, translations and examples. There are over 500 words and related expressions presented in alphabetical order with a quick translation into Portuguese and sample sentences. But the interesting part is to be found in the explanations about the customs, habits and traditions which brought these curiosities to the English language. Since American and British English might be as different “as chalk and cheese,” readers will be pleased to discover that, whenever possible, both versions are provided as in “aubergine” and “eggplant”. You can even find the definition and origin of the words England and America!

 

Portuguese speakers come across a variety of words we actually use in Brazil, plus their origins. Some examples are: yen, blockbuster, Hooligan, headhunter and boss. By now you must have a yen to know their origins! Other curiosities include a variety of expressions which came along with all of the immigrant populations. Hamburgers have their origin in Germany, which is far from the U.S. where most people think they are from. Have you ever wanted to know how to say something is far away as in “onde Judas perdeu as botas”? It came to English through Tagalog which is spoken in the Philippines and is way out in the boondocks, no less. And did you know that being rich in Portuguese is technically richer than in English?

 

Being born in a “berço de ouro” means that one was born with a silver spoon in one’s mouth. The practical, teacher side of this reviewer found that there are many important expressions not always found in textbooks but especially worthwhile for business students (sell like hotcakes, back to square one, hand over fist, back to the drawing board, quantum leap and strike while the iron is hot). It is familiarity with expressions like these which can empower learners with a special linguistic advantage. In fact, this volume offers just about something for everyone; it’s truly worthwhile to give or to get.